Сериал LOST    |    В закладки
LOST 6 сезон    |    Обсуждение LOST 6    |    LOST 5 сезон смотреть онлайн Регистрация  |  Вход
LOST (Остаться в живых)
Джек Шепард
Matthew Fox

Актеры LOST на ТВ


3 сентября 2012, 11:20, tashyna
1 апреля 2012, 22:22, KIM
12 января 2012, 18:52, Emilie_Grace
10 января 2012, 20:45, Himitu_Tigra

 Смотрим после LOST

  Крушение (Wrecked)
  Событие (The Event)
  Вспомни что будет (Flashforward)
  Визитеры (V)
  Обмани меня (Lie to Me)
  Доктор хаус (House, M.D.)

10 ноября 2020, 14:20, Гость
21 сентября 2018, 00:40, Himitu_Tigra
20 июня 2016, 05:57, Гость
7 марта 2014, 22:14, Гость

LOST 6 сезон


Общее обсуждение

9 сентября 2021, 04:20, Himitu_Tigra
30 июня 2021, 20:49, Анна33
30 июня 2021, 20:48, Анна33
30 апреля 2021, 20:45, Гость
10 ноября 2020, 14:20, Гость
15 августа 2020, 22:04, Гость
10 июля 2020, 18:40, Гость
26 сентября 2018, 15:10, Himitu_Tigra
 «

Обсуждение LOST 6

» 
01 02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15 16
17 18
Скачать LOST
Описание серий LOST

Обсуждение серий

14 августа 2023, 17:55, Гость
20 мая 2021, 21:57, Гость
13 мая 2020, 05:28, Himitu_Tigra
26 июня 2019, 22:05, Гость

Купить LOST


Обсуждение героев

23 января 2024, 20:15, Himitu_Tigra_Linus
23 января 2024, 20:14, Himitu_Tigra_Linus
14 января 2024, 17:13, Himitu_Tigra_Linus
22 января 2023, 06:29, Гость
20 апреля 2022, 23:04, Гость
20 апреля 2022, 23:02, Гость
5 октября 2021, 10:36, MoonLight
13 сентября 2021, 23:53, Гость

Вопросы лостовчан

Название серий LOST на английском и русском

Автор: KIM

Ко мне как-то справедливо обратилась пользователь Asha, что у нас на сайте часть серий пишутся по-русски, а часть по-английски.

Этот топик посвящен названию серий и их смыслу.

Модераторы темы: KIM , Asha
Тему просматривает: 1 потерянный

Re: Название серий LOST на английском и русском

27 марта 2010, 11:55

Гость писал(a):

А когда LOST abc стал официальным сайтом серила LOST в России? Можно ссылочку на сей факт?

KIM

Простите, Алексей. Я не знаю, какие сайты официальные, а какие нет, потому что сижу приемущественно только на этом. Я имела в виду, что лучше переводить так, как основная масса сайтов, чтобы люди не путались

Re: Название серий LOST на английском и русском

27 марта 2010, 13:05

Lisa_Linus_Carlyle писал(a):

Гость писал(a):

А когда LOST abc стал официальным сайтом серила LOST в России? Можно ссылочку на сей факт?

KIM

Простите, Алексей. Я не знаю, какие сайты официальные, а какие нет, потому что сижу приемущественно только на этом. Я имела в виду, что лучше переводить так, как основная масса сайтов, чтобы люди не путались

Мне интересно разобраться с названиями серий, поэтому я поддержал эту тему и открыл ее на сайте.

Что касается большинства сайтов, могу предположить, что названия определили/перевели один или два человека, остальные просто копируют. Поэтому, если к нам "на огонек" будут заходить в том числе эксперты, могут быть шансы узнать много нового.

Недоверие к версии перевода названия серии есть и потому, что если вы возьмете Википедию, и посмотрите названия на русском там, сравните, как вы выражаетесь, с большинством сайтов, то окажется, что много несовпадений. Интересно, за валидностью информации в Википедии кто-то следит?

Если мы смотрим в переводе 1-го канала, лостфилм, квадратмалевича, то между ними есть несовпадения в переводе озвучки, есть и несовпадения озвучки с переводом в титрах и т.д. и т.п. В каком из этих источников нет трудностей перевода? Кто сможет определить?

Идеальный вариант - смотреть LOST в оригинале, а смысл названий серий спросить с Джефри Дкейкоба Абрамса, Джека Бендера и Деймонда Линделофа. Возможно, кстати, есть интервью, в которых они поясняют названия? Если кому-нибудь попадались такие материалы, пожалуйста, дайте ссылку в этот топик.

Re: Название серий LOST на английском и русском

27 марта 2010, 13:33
http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Остаться_в_живых_(телесериал)?wasRedirected=true
вот тут написанно, почти в самом низу, что Лост абц является официальным сайтом о Лост в России и вроде сам Лост - Абц заявляет об этом может по той причине, что он старше?

Re: Название серий LOST на английском и русском

27 марта 2010, 18:09

Himitu_Linus_Linus писал(a):

http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Остаться_в_живых_(телесериал)?wasRedirected=true
вот тут написанно, почти в самом низу, что Лост абц является официальным сайтом о Лост в России и вроде сам Лост - Абц заявляет об этом может по той причине, что он старше?

Официальный сайт LOST в России только один, он представлен Первым каналом - http://www.1tv.ru/lost/

Официальный сайт LOST за рубежом - сайт, представленный каналом ABC - http://abc.go.com/primetime/lost/

Если появятся новые, можно будет их озвучить.

Просьба закрыть на этом разговор по поводу сайтов, и высказать свое мнение относительно названий серий, если такое желание имеется.

Re: Название серий LOST на английском и русском

27 марта 2010, 23:23

KIM_Linus писал(a):

Мне интересно разобраться с названиями серий, поэтому я поддержал эту тему и открыл ее на сайте.

Что касается большинства сайтов, могу предположить, что названия определили/перевели один или два человека, остальные просто копируют. Поэтому, если к нам "на огонек" будут заходить в том числе эксперты, могут быть шансы узнать много нового. ...

Идеальный вариант - смотреть LOST в оригинале, а смысл названий серий спросить с Джефри Дкейкоба Абрамса, Джека Бендера и Деймонда Линделофа. Возможно, кстати, есть интервью, в которых они поясняют названия? Если кому-нибудь попадались такие материалы, пожалуйста, дайте ссылку в этот топик.

Целиком поддерживаю. Особенно насчет спросить сценаристов! Спасибо, Алексей!

Мне вообще больше всего нравятся серии на английском с субтитрами. (К большому сожалению, пока удается находить и копировать только русские или английские версии без титров)

Бывают интересные моменты. Так, в 7 серии 6 сезона в диалоге Иланы и Бена на английском мне упорно слышится "Потому что он (ЛжеЛок) - единственный, кто меня любит. - Я буду любить тебя"... Возможно у меня плохой вариант скачки. Слушала трижды. Но там никак не слово "принимаю"...Принимать - это принять в ряды своих сторонников, т.е. доверять в первую очередь.

Любить - все-таки нечто большее...Если только это не ошибка, то Бен, жалующийся на то, что его никто не любит - это что-то..

В идеале, имхо, и у нас на сайте хотелось бы выложить не только описания серий с комментами, почему некоторые серии имеют такие названия или про особые моменты серий, но и ссылки на все возможные варианты скачивания...

Re: Название серий LOST на английском и русском

29 марта 2010, 08:36
Asha писала: Предлагаю: 1. Man of Science, man of faith (Человек науки, человек веры) 2. Adrift (По течению) 3. Orientation (Ориентирование) 4. Everybody hates Hugo (Все ненавидят Хьюго) 5. ... And found (... И обретённое) 6. Abandoned (Покинутая) 7. The other 48 days (Другие 48 дней) 8. Collision (Столкновение) 9. What Kate did (Что сделала Кейт) 10. The 23rd psalm (23-й псалом) 11. The hunting party (Отряд охотников) 12. Fire + Water (Огонь + вода) 13. The long con (Крупная афёра) 14. One of them (Один из них) 15. Maternity leave (Декретный отпуск) 16. The whole truth (Вся правда) 17. Lockdown (Взаперти) 18. Dave (Дэйв) 19. S.O.S. 20. Two for the road (Двое на дороге) 21. ? 22. 3 minutes (Три минуты) 23. Live together, die alone (Живём вместе, умираем поодиночке Есть ли у кого пожелания, замечания?
Так вот. Замечательно. Английские версии по-любому надо туда добавить. Названия все официальные. Токо начальные буквы слов - большие, а то порой забывают

Re: Поправки к 3 сезону

29 марта 2010, 08:42

Мне тоже кажется, там опечатка...
  Насчет Брига. тут надо оставить название в соответствии с содержанием. У меня просто нет возможности пересмотреть 3 сезон. Просто идет ли там речь о двухмачтовом парусном судне? или там о чьем-то заключении?
  эпизод 22. А можно оставить просто "Зазеркалье"

Asha писал(a):

http://www.lost1.ru/seasons/

эпизод 14. Насколько я понимаю, просто опечатка - пропала последняя буква в слова expose?

эпизод 19. Я бы оставила "Бриг". Почему "Гауптвахта"?

эпизод 22. Если нравятся литературные переводы, можно поставить "В Зазеркалье" (отсылка к Алисе Кэролла)...

 

Re: Зубодробительный случай 4 сезона

29 марта 2010, 08:57

 Ага..есть еще и значение клаустрофобия. Но ей, похоже, там тоже никто не страдал. Есть фильм Cabin Fever. на русский он был переведен просто "Лихорадка". Ну если там дело происходит в хижине, давайте сделаем вольный перевод. Это не запрещено. Вольный перевод, хоть и был создан еще в 19 веке, широко используется и в наши дни, при переводе названий фильмов. Взять тот же самый оскарносный Повелитель Бури. На английском он вообще-то The Hurt Locker. Тоже поди переведи. Вот наши смысл передали. Раз там три чела в хижине, можно оставаить "Трое в хижине" и хижину сохраним

Asha писал(a):

11 эпизод .

Название - Cabin fever

Тут уже скорее у Алексея буквальный перевод. Разумеется, можно оставить "лихорадку в хижине", но в английском есть устойчивое выражение cabin fever (точнее это американизм) - повышенная раздражительность от слишком долгого пребывания в одиночестве или взаперти...

Я понимаю, что это названия длинное. В моем списке скачанных серий сначала оставила "Гнев долгого одиночества". Затем пересмотрела серию и "зависла":

если честно, абсолютно не могу понять, какое отношение имеет название к серии.

версия "лихорадка" - у кого? ...

единственный болящий на острове в тот момент - Джек, но появляется в крошечном эпизоде. Т.е. лихорадка явно не про него.

Почему лихорадка в хижине? В хижине были 3 персонажа - Лок, Клэр и Кристиан. Все спокойны как танки

Что должно означать выражение "лихорадка в хижине"?

версия "гнев долгого одиночества" - тоже за уши не притянешь...Все они по своему там одиноки - и Антиджей, и Лок, и Бен.. .Но никакой повышенной раздражительности, гнева и вспыльчивости в данной серии за ними не наблюдается, не принимать же всерьез единственный эпизод с Локом, когда его заперли в шкафу.

в общем, странное название для серии...

у меня теперь есть только три соображения:

1) возможно, название - опять отсылка к какому-то одноименному фильму (литературному сюжету). С ходу я нашла только, что в сериале про Кошмар на улице Вязов была серия с одноименным названием (но я ужастики не смотрю, поэтому провести хоть какие-то параллели мне крайне затруднительно)

2) может быть мы излишне мудрим - может, имеет смысл переводить вообще буквально, как два отдельно взятых слова - "всегда хижина" ?

в смысле, что бы на острове ни происходило и кто-бы не менялся в лидерах (Бен, Лок), всегда нужно искать хижину, чтобы "задать правильный вопрос"...

Ну-с, какие у кого соображения?

По-моему, кто-то из фанов обитает где-то в Нью-Йорке, нет? Знатоки английского, ау?

 

Re: названия 6 сезона

29 марта 2010, 09:04

1-2. Можно оставить и так.ЛУЧШЕ оставить так. Весьма энигматично и интригующе. Или, господа, углубимся с вами во французский язык. X и на французском "неизвестная величина". артикль La всего лишь указатель рода. Вообще Х как неизвестная величина на французском будет с артиклем le, артиклем мужского, а LA уточняет, что род у переменной ЖЕНСКИЙ
3 и 5 полностью согласна.
 4, лично мне кажется, лучше будет оставить Замена. как обобщающее слово.

Asha писал(a):

Отсутствуют названия эпизодов с 1 по 5...

1-2. LA X (Лос-Анджелес Икс) - не знаю, стоит ли переводить или оставить так, как на сайте. Все знают, что LA - аббревиатура Лос-Анджелеса? Икс - указание на неизвестную переменную, т.е. на альтернативную реальность)

3. What Kate Does (Что делает Кейт)

4. The Substitute (Заместитель либо Замена)

5. Lighthouse (Маяк)

 

Re: Название серий LOST на английском и русском

29 марта 2010, 09:10

почитала версии. возник мой вариант: Прирожденная Беглянка 

Asha писал(a):

KIM_Linus писал(a):

"Беглянка" - это опять же мой вариант. Это очень четко характеризует Кейт. На русском мы не говорим "человек рожден убегать", если речь идет о беглеце или человеке, который сбегает, привык сбегать.

С одной стороны да - согласна, с другой...Мне больше импонирует "Рожденная убегать". Я исходила из того, что "бегство" Кейт в определенном смысле "определено судьбой". Имхо, авторы сериала достаточно много намеков делают на тему предопределенности судьбы. В этом смысле Кейт - не просто человек, который привык убегать, а рождена (нить Мойры, если хотите), чтобы убегать...

Мне кажется, что названия серий часто специально обыгрываются авторами - как Некоторые любят похолоднее

Какие у кого соображения?

 







Темы серий

31 января 2020, 22:36
21 марта 2018, 22:29
23 сентября 2016, 08:41
7 сентября 2016, 23:15
11 июня 2014, 20:56




День Рождения



Online

57 потерянных




Отзывы к видео

20 января 2013, 15:49
30 декабря 2011, 13:43
12 марта 2011, 13:08


Галерея LOST