JUGHEAD
**** Побережье какого-то государства Юго-Восточной Азии или Индонезии. Мужчины играют во что-то на деньги. Дезмонд бежит по рынку и обращается ко всем с одним вопросом: «Эфрен Салонга?» Наконец, он вбегает туда, где сидят игроки, показывает им лист бумаги, на котором написано имя Эфрен Салонга. Один из мужчин отзывается: - Кто вы? Дезмонд: - Это вы доктор? Эфрен Салонга: - Да. Что стряслось? Они вместе бегут по причалу, промелькнула надпись Mabuhay (Мабухай, Филиппины). Дезмонд: - Вы точно знаете, что делать? Эфрен Салонга: - Да, да! Дезмонд: - Потому что крови очень много! Эфрен Салонга: - Насколько много? Дезмонд влетает на яхту, спускается в каюту: - Я иду, Пенни! - она кричит. – Всё хорошо, Пен, я привёл доктора. Голос Пенни: - Где ты был? Дезмонд: - Всё будет хорошо, всё будет хорошо, - у Пенни большой живот, она лежит на кровати. - Дыши, Пенни. Главное – дыши, - доктор достал инструменты. – Дыши. Пенни простонала: - Я не могу дышать. Дезмонд: - Ты молодец. Молодец. Будь сильной. Хорошо? Пенни: - Господи, выньте же его поскорее… (доктор занялся делом) Дезмонд: - Пожалуйста, соберись. Эфрен Салонга: - Тихо, не дергаться. Пенни: - Я не могу! Дезмонд: - Ты можешь, можешь, Пенни. Эфрен Салонга: - Тужьтесь! Тужьтесь!... Тужьтесь сильнее! Дезмонд: - Я вижу головку. Эфрен Салонга: - Ещё разок! Тужьтесь! Дезмонд: - Я его вижу. Он выходит. (Пенни родила) Господи, Пенни. У тебя получилось. У тебя получилось! Эфрен Салонга завернул ребенка в полотенце: - Это мальчик. Дезмонд поцеловал ее: - Я люблю тебя, Пенни. Люблю. Он такой красивый. Красивый. Доктор передал младенца Пенни, она держала его, плакала и говорила Дезмонду: - Я люблю тебя. Дезмонд поцеловал ее: - И я люблю тебя. **** Ночь. Дезмонд с сыном (около 2 лет) на палубе яхты, ребенок сидит у него на коленях. Дезмонд: - Смотри. Вон там. Там вдалеке остров, и это очень особенный остров. Я давно его покинул. И никогда не думал, что снова его увижу. Он называется Великобритания. А самая красивая часть острова - Шотландия, твой папочка оттуда. Там есть горы, долины и монстры в глубоких озёрах. И... там твои мамочка с папочкой... полюбили друг друга. Из каюты поднялась Пенни: - А еще там он разбил ее сердце. Дезмонд: - Ну... Эту часть я думал пропустить. Пенни села рядом: - А еще ты пропустил часть о его дедушке, человеке, который послал к острову корабль, чтобы убить всех папочкиных друзей. Дезмонд: - Это займет всего день. Мы приедем и уедем. Он никогда не узнает, что мы здесь, Пенни. Пенни покачала головой: - Не надо его недооценивать, Дезмонд. Я не знаю, что он сделает, если узнает, что мы здесь. Дезмонд: - Мое дело никак не связано с твоим отцом, Пенни. Мы здесь из-за Дениела Фарадея. Он сказал, что все на острове в опасности, и только я могу их спасти. Я должен сделать это, Пенни. **** Остров. Фарадей, Шарлота, Майлз и еще двое мужчин идут по джунглям. Фарадей: - Он точно так сказал? Майлз: - Да, Сойер сказал встретиться у бухты. И если его не подожгли горящей стрелой, именно там он и должен быть вместе со всеми. Фарадей подождал Шарлоту, держащуюся за голову: - Голова болит? Шарлота: - Да, вообще-то, стало хуже. Но поскольку мы пытаемся спастись, жаловаться не буду. Фарадей: - А головокружения нет? В глазах не двоится? Шарлота: - Есть и то, и другое. – Фарадей резко остановился. Она обернулась. – Почему ты так беспокоишься? Потому что знаешь, что со мной происходит? Фарадей взял ее за плечи и заглянул в глаза Шарлоте: - Послушай. С тобой ничего не произойдёт. Ничего. Я не позволю, – он провел рукой по ее волосам, она улыбнулась. Майлз: - Эй, мы пришли! – они вышли к водам ручья, образовавшим бухту. - Вроде место встречи, а пришли только мы. К нему подошел Дениел: - Наверное, если подождать, они появятся. Они могут идти следом. Шарлота: - Да, или они уже пришли и ушли. Майлз: - Или погибли. Фарадей: - Майлз, прости конечно, но сейчас давать подобные комментарии – излишне. Люди и так напуганы, Майлз... – в это время Майлз заметил в зарослях у воды натянутую проволоку. - Майлз? Майлз сделал шаг в ту сторону. Как раз туда же шли двое мужчин из их группы. Он проследил взглядом по леске, увидел в траве взрывчатку и тут же закричал тем двоим: - Стойте! Не двигайтесь! – но один уже успел зацепить леску и раздался взрыв, затем другой. Оба парня полетели в воду. Шарлота и Фарадей припали к земле. Неподалеку от Майлза прогремел еще один взрыв, он отскочил, невредимый. Дениел, Шарлота и Майлз еще не успели подняться с земли, а их уже окружили люди с луками в руках. Они были одеты в ту же форму, что и Джонс с напарниками, захватившими в свое время Джулиет и Сойера. Вышла невысокая блондинка с заплетенными волосами. В руках была винтовка. Она обратилась к Майлзу: - Кто у вас главный? Майлз тут же кивнул на Фарадея: - Он. Девушка направила на него ствол: - Нельзя было не совать нос не в свои дела? Заставка LOST. Серия «Бомба». **** Пенни зашла в каюту, где на кровати сидел Дезмонд: - Он (Чарли) уже позавтракал? Пенни: - Да. Повозмущался немного, но в конечном счете он всегда слушается... В отличие от отца. Дезмонд бросил обуваться и вздохнул: - Послушай, милая. Мне всего лишь нужно найти его мать, и сказать ей, что он всё ещё на острове, и я покончу с этим раз и навсегда. Пенни: - Но почему сейчас? Если он рассказал всё на острове, почему ты вспомнил лишь два дня назад? Дезмонд: - Не знаю. Слушай, я понимаю, как это работает, не лучше, чем ты. Я вдруг понял, что это было. Дэниел Фарадей постучался в дверь бункера и сказал мне отправиться в Оксфорд... Всем угрожала опасность, и только я мог их спасти. Я знаю, что это похоже на безумие, - он обулся и надел куртку. - Я вернусь, дорогая моя. А потом всё..., забуду остров навсегда. Обещаю, - Дезмонд поцеловал Пенни. Пенни: Если хочешь что-то пообещать мне, Дез, то поклянись, что никогда не вернёшься на этот остров. Дезмонд: - Господи, да зачем мне может это потребоваться? **** Остров. Люди в униформе достают из воды тела двоих, погибших от взрыва. Майлзу, Шарлоте и Фарадею сказали руки. Девушка с винтовкой обратилась к Дэниелю: - На пляже вас было двадцать, а сейчас пятеро. Где остальные? Но ответил Майлз: - Может, подорвались на ваших минах? Она обернулась: - Не мы их расставили, а вы, - и снова заговорила с Деном. - Как только мы уйдем, ваше будущее будет зависеть не от меня. Но если вы начнёте сотрудничать сейчас, я замолвлю словечко. Итак, где остальные? Фарадей: - Я не знаю. **** Локк сидит на бревне, перед ним на коленях стоят Джонс и еще один парень, от которых он отбил Джулиет и Сойера. Они стоят рядом. Локк: - Кто эти люди? Сойер развел руки: - Черт, прости, не было времени спросить, они подожгли Фрогурта. Джулиет: - Это они напали на нас на пляже. Локк похлопал по лежащей на его коленях винтовке: - Это винтовка M1 Garand 30го калибра. Будто бы новая. Сойер: - Что нам до винтовки? Ты где был? Локк: - Если бы ты пережил то же, что и я, Джеймс, возможно, более уместным был бы вопрос: "Когда я был?". Сойер: - Что с ногой? Джон: - Подстрелили. Сойер: - Кто? Джулиет: - Оставим рассказы на потом. Мы сказали остальным, что встретимся с ними у бухты. Если хотим поскорее с ними встретиться, то лучше нам идти. Сойер: - Отлично, веревки у нас нет, а чтобы эти гады не попытались вновь нас убить, предлагаю их кончить. Второй пленник заговорил с Джонсом не на английском. Тот коротко что-то ответил. Сойер толкнул его: - Чего? Локк встал с бревна. Джулиет спокойно заговорила на том же языке. Сойер: - Что это за язык? Джулиет: - Они говорят на латыни. Этот спросил, почему мы не в униформе, а тот попросил его заткнуться. Локк: - И откуда же они знают латынь, Джулиет? Джулиет: - Оттуда же, откуда и я. Они - Другие. **** Лучники во главе со светловолосой девушкой с винтовкой ведут Дениела, Шарлоту и Майлза по джунглям. Фарадей обратил внимание на руки одного из конвоиров – кисти почти полностью были забинтованы. У Майлза начались видения… Он догнал Фарадея: - Эй. Дениел: - Что? Майлз: - Мы только что прошлись по свежей могиле. Ден: - Что? Майлз: - Четыре американских солдата. Мертвы меньше месяца. Троих застрелили. Один погиб от радиационного отравления. Ден: - Майлз, эй... эй. Никто из них не упоминал, какой сейчас год? Девушка: - Пришли, - они вышли на поляну со множеством палаток. - Ричард? Мы вернулись. – Из палатки вышел Ричард Алперт. - Поймали этих троих у бухты. Этот у них главный, - она указала винтовкой на Фарадея. Ричард подошел к нему: - Как вас зовут? Ден: - А вас как? – на что Майлз довольно улыбнулся. Ричард тоже улыбнулся: - Меня зовут Ричард Алперт. Полагаю, вы вернулись за бомбой. **** Дезмонд в Оксфорде. Он обращается за информацией в архив университета. Служащая архива: - Нет, простите, сэр. У нас в базе данных нет никого по фамилии Фарадей. Дезмонд: - Нет, это невозможно. Сын этой дамы преподавал здесь. Его звали Дениел Фарадей. Я уверен, что он у вас в базе есть. Служащая: - Сэр, никакой Фарадей никогда в Оксфорде не работал. Дезмонд: - Я же приходил к нему. Я был у него в лаборатории. На чердаке. Прямо над кафедрой физики. Служащая: - Наш архив полный и ведется давно. Возможно, произошла ошибка. Вы не помните, в каком году приходили к нему в последний раз? Дезмонд: - В каком году? Нет, я... Не уверен. Служащая: - Можно узнать, зачем вам эта информация? Дезмонд собрался уходить: - Простите, что отнял время. Он пошел вдоль здания университета и увидел табличку у одной из дверей – Кафедра физики. Зашел в здание и остановился перед другой дверью, она была опломбирована. Красными буквами на пломбе предупреждалось об опасности для жизни, химической обработке. Дезмонд открыл дверь и вошел в темную комнату. Все вещи в ней были разбросаны, а мебель завешана тряпками. Дезмонд нашел доску, на которой когда то Фарадей писал формулы, обнаружил на полу фотографию в рамке, на которой был сам Фарадей и светловолосая кудрявая девушка. Потом снял тряпку с прибора для перемещения, и увидел лабиринт, по которому бегала Элоиза. Сзади раздался мужской голос: - Я бы его не трогал, - вошедший в кабинет мужчина был в кепке и рабочей куртке. - Долго я ждал, пока кто-нибудь догадается, что мы ничего тут не обрабатываем. Вы - профессор? Дезмонд: - Нет. Не совсем. Рабочий: - Ясно... Хотя бы не врёте, - он снова завесил лабиринт. Дезмонд: - А почему его нельзя трогать? Рабочий: - Потому что это мне пришлось доставать крыс, которые бегали по этой штуке, а потом прямо в мусоросжигатель, чтобы никто не узнал, чем он занимается. Дезмонд: - Дениел Фарадей? Рабочий: - Да. Вы не первый тут разнюхиваете о нем и его работе. Ходили слухи, что он отправлял крысиные мозги в прошлое. Бред, правда? Дезмонд: - Да. Рабочий: - Слушай, я забуду, что ты сломал мой замок, если скажешь дружкам, что все, что ты нашел, это мусор сумасшедшего. Дезмонд: - Договорились, - и повернулся, чтобы уйти, но остановился. – Фарадей... В университете о нём записей нет. Рабочий: - Стоит ли их винить? После всего, что он сделал с бедной девочкой? Дезмонд: - Какой девочкой? **** Майлза, Фарадея и Шарлоту втолкнули в одну из палаток на поляне. Руки их по прежнему были связаны. Дэниел оттолкнул конвоира от Шарлоты: - Эй, полегче. Шарлота: - Всё в порядке, Ден, я в порядке, - они уселись за стол. Майлз: - Все. Хана нам. Фарадей: - Эй. Нет, нет, нет. Мы - не трупы, с нами всё будет хорошо. Нужно лишь продержаться до следующей вспышки. Ладно? А потом все это исчезнет. Майлз: - И когда это случится? Фарадей: - Может, через пять минут. А может и через 5000 лет. Майлз: - Ну, просто отлично. Шарлота: - Что происходит, Ден? - Почему они так с нами? Фарадей: - Точно не знаю. Кажется, они думают, что мы - американские военные, и для нашей же безопасности не стоит лишать их этой уверенности. Лучше, если мы подыграем им. Вошел Ричард: - Простите. Не помешаю? Элли сказала, что вы не хотите говорить, где остальные члены вашей команды. Дениел: - А зачем нам это делать? Чтобы вы и их убили? Ричард: - Не мы начали бойню, друг мой. Ваши люди напали на нас. Явились на наш остров со своей бомбой, открыли по нам огонь и надеялись, что мы не ответим? Фарадей: - Об этом я ничего не знаю. Мы - ученые. Ричард: - Вот как. Значит, вас послали забрать ее? Фарадей: - Если вы о нашей водородной бомбе, то да. Поскольку ожоги этого человека вызвала радиация, предположу, что футляр поврежден, так? – Ричард посмотрел на обожженные руки своего человека. – Выслушайте меня. У вас в руках очень нестабильное устройство, которое может уничтожить весь остров. И оно сломано. И если вы не позволите мне привести его в инертное состояние, мы все умрём. Все. Ричард: - А откуда мне знать, что вы не смертники? И когда я отведу вас к бомбе, вы ее просто не взорвете? Фарадей: - Этого не случится. Потому что..., я люблю женщину, которая сидит здесь рядом, - он посмотрел на Шарлоту и продолжил: - И я никогда... не причинил бы ей боль, - Шарлота опустила глаза. Ричард: - Ну ладно. Занимайся своей бомбой. Но сделаешь что-то не так, и я причиню ей боль. **** Джунгли. В одной руке Локка винтовка, в другой компас Ричарда. Он замыкает колонну: впереди Сойер и Джулиет, за ними пленники с поднятыми руками. Сойер: - Так где ты выучила латынь? Джулиет: - Первое правило Других: учи латынь – язык просвещенных. Сойер: - В задницу просвещенных. Локк обратился ко второму пленнику, не Джонсу: - Советую вам начать говорить. Потому что когда доберемся до бухты и встретим остальных, вас ждет несладкий прием за то, что вы на них напали. Парень: - Остальные ваши люди... либо в плену, либо мертвы. Локк остановил его: - Что?! – все тоже остановились. - Это почему еще? Парень кивнул на Сойера: - Этот идиот закричал: "Встретимся у бухты" на весь лес, - Джонс обернулся на своего. – Мы знали, куда они пойдут. И послали за ними отряд. Сойер развел руки и шагнул в сторону говорившего: - Я виноват, что кодовый язык не придумал?! Джулиет остановила его: - Погоди, Джеймс, - она приблизилась к парню и заговорила с ним на латыни. - Мы вам не враги. - Тогда отпустите нас. Сойер: - Что ты мелешь? Джулиет снова заговорила: - Отведите нас в ваш лагерь, - и, помолчав немного, добавила: - пожалуйста. - Зачем? Джулиет: - Там есть... Ричард? Ричард Алперт? Локк: - Ты сказала "Ричард Алперт"? Джулиет: - Джон, прошу, - и повторила парню свою просьбу на латыни: - Отведите нас в ваш лагерь. Не надо больше смертей. Пожалуйста. Парень смягчился, перевел взгляд на Джонса, который был очень серьезен и натянут, как пружина. Затем он ответил: - Хорошо. Нам нужно пройти ещё пару километров на восток, пока не пойдём до перевала... Внезапно Джонс подскочил к напарнику и резким движением свернул ему шею. Через мгновение он уже убегал. Сойер крикнул Локку: - Стреляй! – тот прицелился, но не нажимал на курок. - Черт подери, стреляй в него! – и выхватил винтовку. Выстрелил сам, но было уже поздно. Джонс скрылся за деревьями. Сойер заорал на Джона: - Ты с ума сошел? Что ты встал, как пень? Почему не пристрелил его? Локк: - Потому что... он один из моих людей. ****Дезмонд ищет нужный ему дом, адрес указан на бумажке. Он зашел в калитку и постучал в дверь. Открыла коротко стриженная светловолосая женщина (35-40 лет). - Кто вы такой? Дезмонд: - Меня зовут Дезмонд Хьюм. Я ищу Терезу Спенсер. - Я - Абигейл Спенсер. Тереза - моя сестра. Дезмонд: - Можно с ней поговорить? - Вы хотите поговорить с Терезой? – женщина удивилась. Дезмонд: - Да, я узнал о ней от человека в Оксфорде... Дэниела Фарадея. - Дэниела Фарадея? Что же Вы сразу не сказали? Прошу, входите. Дезмонда несколько озадачил тон женщины, но он вошел в дом: - Спасибо. Абигейл Спенсер провела его в комнату, в которой находилось медицинское оборудование. Дезмонд замер, увидев неподвижно лежавшую на кровати белокурую девушку (похожа на ту, чью фотографию он видел в лаборатории Фарадея), которую кормил с ложечки медбрат. Абигейл Спенсер: - Он Вам не сказал? Дезмонд: - Нет, не сказал. Она нас слышит? Абигейл Спенсер: - Нет, сейчас Терезы с нами нет. Дезмонд: - "Нет"? В каком смысле? Абигейл Спенсер: - Ну, иногда она просыпается и думает, что ей три года. Спрашивает, где её куколка. Вчера она говорила с нашим отцом. Он умер пять лет назад. Дезмонд: - Мне жаль. Это была ошибка... мне не следовало приходить, - он нахмурился и собирался уйти. Абигейл Спенсер: - Естественно. Зачем бы Вы остались? Если Дэниел и сам сбежал. Дезмонд: - Он оставил её в таком состоянии? Абигейл Спенсер: - Сбежал в Штаты, и мы о нём ничего не слышали. Он предал её. Разве настоящий мужчина так поступает? Я не знаю, что бы мы делали, если бы не мистер Уидмор. Дезмонд подумал, что ослышался: - Простите... кто? Абигейл Спенсер: Он был покровителем Дэниела. Он спонсировал его исследования и взял на себя ответственность за результаты. Он заботился о Терезе с тех пор, как это случилось. Всё благодаря мистеру Уидмору. Храни его господь. **** Фарадей, Майлз и Шарлота в плену у Ричарда. Дэнием и Шарлота сидят за столом, Майлз перемещается по палатке. У всех связаны руки. Майлз: - Здесь водородная бомба? Серьёзно? Фарадей: - В пятидесятые годы правительство США испытывало бомбы на юге Тихого океана. Майлз перевел взгляд на Шарлоту: - Вот повезло нам, блин. Шарлота смотрела на Дена, потом улыбнулась: - Не надо было этого говорить. Фарадей: - Чего? Шарлота: - Что ты меня любишь. Была масса других способов убедить их, что мы не собираемся взрывать остров, - она говорила это улыбаясь и часто моргая. Фарадей: - Я сказал это, потому что это правда, Шарлотта, - она стремительно взглянула на него, в глазах засветилась радость. Дэниел тепло ей улыбнулся и повернул голову к Майлзу. Тот тоже смотрел на Фарадея, когда его оттолкнула от входа блондинка с винтовкой. Она подошла к Дену: - Ну ладно. Пошли, - она повесила себе на плечо сумку Фарадея. Прежде, чем подняться, Дэниел вновь обратился к Шарлоте: - Скоро вернусь. Обещаю, - Шарлота проводила его взглядом и попыталась удержаться от слез. Девушка привела Фарадея к Ричарду, который тут же принялся развязывать его руки. Ричард: - Что бы вам ни сказали ваши начальники, я хочу, чтобы ты знал правду. Месяц назад мы обнаружили 18 членов военного батальона, которые разбивали этот лагерь прямо посреди наших джунглей. Мы предложили им мирное решение – покинуть остров. Они отказались, поэтому меня заставили их убить. Всех. Фарадей поднял голову: - Заставили? Ричард: - Да. Фарадей: - Кто? Ричард задумался: - Вы перед кем-то отчитываетесь? У вас тут субординация и так далее? Фарадей: - Да, конечно. Ричард: - Ну, вот и у меня так же. На поляну выбежал Джонс: - Ричард! Ричард! – и остановился перед ним, тяжело дыша. Ричард: - Что с тобой случилось? Джонс: - Нас с Каннингемом... застал врасплох отряд противника. Их было больше, но я убежал. Девушка с винтовкой: - Больше, говоришь? Джонс посмотрел на нее: - Заткнись, Элли, - потом перевел взгляд на Фарадея. – А это кто? Ричард: - Он нам поможет с нашей главной проблемой, - он показал рукой куда-то в сторону. – Кстати, вам пора отправляться. Джонс: - Погоди, он один из них. Ему нельзя доверять. Ричард, не отрывая взгляда от Джонса произнес, обращаясь к блондинке с оружием: - Да, ты меня слышала, Элли. Иди, - и тут же вплотную подошел к Джонсу. – Как тебе удалось сбежать? Джонс: - Я быстро бегаю. Ричард: - И тебе в голову не пришло, что они могут за тобой следить? Джонс не терялся: - Следить? Их возглавляет древний старпёр. Думаешь, он возьмёт мой след? Думаешь, он знает этот остров лучше меня? **** На лагерь с вершины холма смотрели, выследивший Джонса Локк и Джулиет. Локк: - Откуда ты знала, что там будет Ричард? Джулиет: - Ричард всегда был здесь. Локк: - Сколько ему лет? Джулиет: - Очень много. Почему ты так интересуешься им, Джон? Локк: - Интересуюсь, потому что он чуть не сказал мне, как спасти нас. Джулиет: - "Спасти нас"? Локк: - Да. Но он не успел закончить предложение из-за очередной вспышки. И я надеюсь продолжить разговор с того же места. Подошел Сойер: - Не хочу прерывать вашу встречу Других выпускников, но Фарадея - парня, что действительно может нас спасти... сейчас уводят в джунгли, - и рукой указал на это Джулиет. Элли вела Дэниела под прицелом. Локк: - Тогда удачи в спасательной операции. Сойер: - Ты не поможешь мне его спасти? Локк: - Нет, я пойду и завершу разговор с Ричардом. Сойер: - Да ты всех нас погубишь. Спустишься с холма, и они вычислят, что остальные здесь. Локк: - Договорились. Я дам вам десять минут форы, - и начал спускаться вниз. Сойер повернулся к Джулиет: - Ну, а ты? Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? Джулиет промолчала. **** Элли ведет Фарадея. Элли: - Что ты на меня смотришь? Дэениел: - Нет, нет, я... я не, я... Элли: - Смотришь-смотришь. Ден: - А знаешь, ты права... прости... Просто ты... очень похожа... на одну мою старую знакомую. Элли: - Даже не ту, которой ты признался в любви? Да ты у нас Ромео. Ден: - Далеко не Ромео, поверь. Элли остановилась и прицелилась ему в спину: - Кстати, я тебе не верю, - он тоже остановился и обернулся на нее. - Ты можешь запудрить мозги Ричарду. Но я не поверю, что ты, британка и китаец - солдаты американской армии. Кто вы такие? И что вы делаете на нашем острове? Ден сделал в ее сторону несколько шагов: - Ты правда хочешь знать, кто я? – она попятилась назад. – Я – ваш единственный шанс, обезвредить эту бомбу. Элли указала ему винтовкой объект: - Ну ладно... тогда обезвреживай её. Фарадей посмотрел в указанном направлении и увидел установку с бомбой… Элли не опускала винтовку, пока Ден взбирался по деревянной конструкции к бомбе. Он обошел ее со всех сторон, на ней была сделана надпись «JUGHEAD» Элли: - Что ты там делаешь? Ден: - Изучаю её, осматриваю оболочку, - он присел на корточки и, протянув руку, обнаружил, что из корпуса выделяется какой-то состав. Ден отскочил и быстро спустился вниз к Элли. Ден быстро к ней приближался: - Отойди. Элли: - Что?! Ден: - Здесь опасно, нужно уходить. Элли отбежала от него немного вперед и снова прицелилась, остановившись: - Клянусь, только попробуй... Ден: - И что, ты... застрелишь меня? Так, да? – позади него угрожающе возвышалась установка. – Да, конечно это будет замечательно. Выстрелить прямо у... как вы это называете... водородной бомбы? Да, отличная идея... Серьезно, я впечатлен. Ладно, слушай меня... У вас есть свинец или бетон? Элли: - Для чего? Ден: - Там в корпусе есть трещина. Нужно заделать ее свинцом. А потом осторожно снять бомбу с площадки... и закопать в землю. Элли: - Ты притащил меня сюда, чтобы сказать то, что ее нужно закопать? Ты же сказал Алперту, что обезвредишь ее. Ден: - Не волнуйся. Если вы сделаете, что я сказал, закопаете ее, то она не взорвется. Элли: - С чего ты взял? Ден: - Ты должна мне поверить. Элли: - Я тебе не доверяю! Ден: - Ее нужно захоронить, и все будет хорошо. Вспомни, главный сам приказал тебе…. Элли: - Как ты можешь быть уверен? Ден: - Хотите избавиться от бомбы? Закопайте ее! Элли: - Да откуда ты можешь знать? Ден: - Потому что через 50 лет остров еще будет здесь! – Элли передернула затвор винтовки. – И поэтому... Элли: - Что ты только что сказал? Ден протянул вперед руки: - Тихо. Я постараюсь объяснить чуть понятней. Понимаю, как это звучит... Поверь мне, это тяжело объяснить. Но я и мои… друзья, мы из того времени, что будет через 50 лет... Но самое главное, что там все хорошо. Я не говорю, что все конечно супер, но взрывов ядерных не было, понимаешь? В это время из кустов выскочил Сойер и направил свою винтовку на Элли, которая продолжала целиться в Дена: - Опусти оружие, блондиночка. Она обернулась, но не послушалась. Ден: - Все в порядке, Джеймс. Она не враг. Ты можешь опустить оружие. Сойер медленно приближался: - Пусть она первая опустит. Появилась Джулиет и примиряющее подняла руку: - Почему нам всем не опустить оружие? Элли снова отвернулась к Дену, держа винтовку. Сойер: - Я сказал, бросай! – и Элли наконец то бросила ее на траву. Джулиет подняла. Сойер поднял глаза и увидел бомбу. - Сукин сын. Элли обратилась к Дену: - Они что, тоже из будущего? Сойер скривился: - Ты что, сказал ей? **** Дезмонд вышел из лифта и быстрыми шагами прошел мимо секретарши. Она возмутилась: - Сэр! Сэр, вам нельзя... - Дезмонд резко распахнул двери и вошел в кабинет к Чарльзу Уидмору. - Мистер Уидмор! Простите. Он ворвался как угорелый. Уидмор внимательно смотрел на Дезмонда: - Все в порядке, Мелани. Мистер Хьюм... – мой коллега, - к Дезмонду приблизился охранник. Уидмор жестом остановил его. – Оставьте нас одних. Дезмонд: - Я знаю, что у Вас есть вопросы ко мне. Но отвечать на них не стану. Я сам сюда пришел кое-что спросить, - Дезмонд вел себя почти вызывающе. Лицо Уидмора не выражало ни одной эмоции. – И Вы скажете мне всё, что мне нужно. И больше никогда не увидите. Все понятно? Уидмор: - Допустим. Дезмонд: - Мне нужно знать, где я могу найти мать Дэниэла Фарадея. Уидмор: - С чего ты взял, что я смогу ответить на этот вопрос? – он откинулся на спинку кресла. Дезмонд оскалился: - Потому что перед тем, как посадить Фарадея на корабль и отправить его на остров, Вы десять лет спонсировали его исследования. Так что наверняка знаете что-то и о родных. Уидмор: - Дезмонд. Я не видел и не слышал свою дочь уже три года. Так что ответь хотя бы на один вопрос. Она в порядке? Дезмонд: - Где мать Фарадея? Уидмор отвел взгляд и протянул руку за своим блокнотом: - Она живет в Лос-Анджелесе, - он открыл нужную страницу сразу же. – Вот ее адрес, - переписал его на отдельный лист. – Однако, будучи человеком закрытым, она вряд ли будет рада тебя видеть, - он протянул адрес Дезмонду. Тот взял лист, тут же развернул его, прочитал, хмуро посмотрел на Уидмора и направился к выходу. – Постой, Дезмонд, - Уидмор поднялся и шел к нему. – Сделай, что должен, а потом беги подальше. Не подвергай опасности жизнь Пенни. Дезмонд: - Опасности? Уидмор: - Ты втягиваешь себя в то, что длится уже много лет, слишком много. Ты и моя дочь здесь абсолютно не причем. Где бы вы ни прятались эти годы..., отправляйтесь туда вновь. Дезмонд: - Спасибо за совет, - после чего он развернулся и ушел. **** Локк спустился с холма в долину к лагерю Других. Он шел мимо палаток и звал: - Ричард Алперт! Возле одной из палаток сидел Джонс с другими солдатами. Увидев Локка, он поднялся и закричал ему: - Эй! Эй! А ну, стой! Локк: - Я ищу Ричарда. Джонс: - Стоять, я сказал! Локк шел дальше: - Ричарл Алперт! Джонс поднял винтовку: - На землю быстро! Локк: - Ричард, мне нужно с тобой поговорить! Джонс щелкнул затвором: - Заткнись! Ну все, хватит! На поляну вышел Ричард, отстранил рукой одного из солдат с винтовкой и подошел к Локку: - Кто ты? Локк: - Меня зовут Джон Локк. Ричард: - Это должно что-то значить для меня? Локк как будто растерялся, но затем, слегка улыбнувшись, произнес: - Меня послал Джейкоб. Ричард долго всматривался в глаза Джона, потом приказал Джонсу: - Опусти оружие. Тот скривился: - Что?! Ричард, ему нельзя доверять. Ричард решительно направился к Джонсу, резко выхватил из его рук винтовку: - Я сказал... опусти оружие, Уидмор, - и отошел на шаг в сторону, ближе к Джону. Локк неторопливо повернулся к Джонсону: - Тебя зовут Уидмор? Чарльз Уидмор? Джонс: - Тебе-то что? Локк улыбнулся: - Ничего... Приятно познакомиться. **** Дезмонд спустился в каюту яхты. Пенни рассказывала сказку их сыну Чарли, лежа с ним на диване: - Рыбка выглянула из воды, но увидела медведя, и поскорее уплыла обратно. Куда? – она увидела Дезмонда. Он улыбался, глядя на них: - Привет. Пенни: - Привет, - она поднялась и стала наводить порядок в каюте. Дезмонд: - Хорошо провели день? Пенни: - Да. Он хотел пойти порыбачить на Темзе. Но нам не очень везло. А у тебя как дела? Нашел маму Фарадея? Дезмонд: - Некого уже искать. Она... Она умерла несколько лет назад. Пенни: - Зачем ты лжешь мне? Дезмонд: - Что? Не лгу я. Пенни: - Где она? Дезмонд: - В Лос-Анджелесе. Послушай, Пенни, тебе не о чем волноваться. Знаешь, это была ошибка. Нет, я... Я дал обещание, что потребуется один день, вот он и прошел, - она была расстроена. – Это больше не наша забота. Пенни подошла к нему: - А что случиться, если ты завтра проснешься и еще что-нибудь вспомнишь? Дезмонд: - Тут же забуду. Пенни: - - А на следующий день? Дезмонд: - Тоже забуду. Это уже не важно, Пен. Теперь вы моя жизнь... ты и Чарли. Я больше вас не оставлю... Ни ради острова. Ни ради чего-то другого, - он нежно взял ее за шею. Пенни: - Ты никогда его не забудешь, Дез. Так что мы похоже будем с тобой заодно, - она поцеловала его и крепко прижалась к нему. **** Ричард смотрит на компас в своей руке. Они с Локком сидят под навесом одной из палаток. Ричард: - Это я тебе дал? Локк кивнул: - Да. Ричард: - После того, как тебя подстрелили в ногу. И я... появился из джунглей, чтобы залатать тебя? Локк: - Именно. Ричард: - Тогда почему я не помню... ничего из того, что ты мне рассказал? Локк: - Потому что это еще не произошло. Ричард засмеялся: - Не знаю, что ты хочешь услышать от меня, Джон Локк. Локк: - Ты обещал рассказать мне, как выбрать с острова. Ричард: - Это, скажем так, секретная информация. Почему я должен тебе ее давать? Локк: - Потому что ты так же мне сказал, что когда я покину остров, то должен буду сделать кое-что крайне важное, - и, помолчав немного, добавил: - И потому что я – ваш лидер. Ричард: - И мой тоже? Локк: - Ты мне сам так сказал. Ричард: - Слушай... Не хотелось бы самому себе противоречить, но у нас очень специфический процесс избрания нашего лидера. И начинается он с раннего возраста. Локк: - Хорошо, я понял. Какой сейчас год? Ричард: - Сейчас 1954. Локк улыбнулся: - Отлично. Я появлюсь на свет 30-го мая, 1956... ровно через два года. В Тастине, Калифорния. И если ты мне не веришь, ты должен придти и убедиться в этом, - Локк услышал звуки, предшествующие перемещению острова, он завертел головой по сторонам. - О, нет. Ричард: - Что такое? Локк: - Это снова происходит, - он поднялся со стула и вышел взглянуть на небо. - Ты должен сейчас же мне сказать, Ричард. Как мне выбраться с острова? Пожалуйста! Скажи мне! Очередная вспышка. После того, как яркий свет рассеялся, на поляне остался только Локк. Неподалеку от него оглядывались по сторонам Майлз и Шарлота. Лагерь исчез. Локк наклонился, уперся руками о колени, потом схватился за голову. Подходили Сойер с Джулиет и Фарадей. Сойер: - Ты в порядке? Джулиет: - Да. Вроде бы. Дэниел увидел Шарлоту и бросился к ней бегом: - Шарлота! – он провел рукой по ее волосам. Она радостно улыбалась. – Как ты? Шарлота: - Нормально. Все в порядке, - Ден принялся развязывать ее руки. Майлз посмотрел на них: - Я тоже. Если кому интересно. Ден освободил Шарлоту и тут она начала пошатываться, сделала несколько шагов. Из носа потекла кровь и она упала на землю. Ден: - Шарлота! Боже, Шарлота! – он перевернул ее на спину. – Нет, нет! Посмотри на меня, посмотри на меня, - к нему подбежала Джулиет и Локк. - Все в порядке. Шарлотта! Он прижал ее к себе…
Добавил: JK_Shephard (30 января 2009, 16:25).
|