BECAUSE YOU LEFT
Фрагменты из предыдущих серий: - Дамы и господа! Выжившие с рейса Оушеаник 815. Саид: - Только что я убил человека, которого приставили... следить за этим зданием неделю назад. Я хочу, чтобы ты отправился со мной в безопасное место. Сун: - У нас общие интересы. Мы не единственные, кто покинул остров. Джек: - Мы... не должны были покидать остров. Кейт: - Прощай, Джек. Джек: - Мы должны вернуться, Кейт. Бен: - Привет, Джек. Он сказал тебе, что я покинул остров? Джек: - Да. Он сказал, что я должен вернуться. Бен: - Мы должны взять и его тоже **** На часах 8.15. Зазвонил будильник. Мужчина выключил его. Женщина: - Ох, ребенок проснулся. Сейчас твоя очередь. Мужчина встал с кровати, покормил ребенка и отправился на работу. Он прошел по деревне, знакомой нам как казармы Других. Вошел в один из домиков, где все было готово для съемки. Сотрудник в одежде Дхармы протянул ему листы бумаги: - Доброе утро. Вот ты где, док. Мужчина: - Мне не нужен текст. Начинаем, я не могу тратить на это весь день. (надел белый халат) Сотрудники Дхармы Инишиатив: - Быстрее... Хорошо. Инструктаж работников Дармы. Фильм второй. Дубль первый. Мотор! Мужчина повернулся к камере, это был тот самый человек, который был на экране во время показа всех обучающих фильмов станций Дхарма: - Здравствуйте. Я доктор Марвин Кендел. И это вводный фильм для станции номер два, Стрела. Учитывая специфичность вашей области исследований вас не должно удивлять, что первостепенная задача этой станции - развитие оборонительной стратегии и сбор разведывательных данных о враждебно настроенном коренном населении острова... Еще один сотрудник Дхармы, с каской на голове стремительно вошел в дом: - Доктор Чанг! Доктор Чанг? (он же Марвин Кендел). Доктор Чанг: - Проклятье! Что за черт?! - Стоп! - Сэр, у нас проблемы на Орхидее. На новеньком голубом грузовичке они подъехали к строению. Затем Доктор Чанг спустился с мужчиной вниз на лифте. Его встретил другой мужчина – бригадир – и указал путь: - Сюда. Мы прорубали туннель в скале согласно вашим техническим указаниям. Как вдруг бур расплавился. Доктор Чанг: - Расплавился? Мужчина: - Да, да… в трех метрах от границы на плане. Мы потратили шесть углеродных коронок и последняя просто сгорела. Затем мой оператор схватил себя за голову и впал в бредовое состояние. (на земле без чувств лежал мужчина, из носа текла кровь Чанг посмотрел на стену, в ней было пять дыр от бурения). Мы просканировали стену. Метрах в 20 есть пустое пространство, за скалой. (протянул Чангу лист, на нем был видны очертания колеса, которое крутил Бен). Там что-то есть. И единственный способ понять, что это заложить взрывчатку здесь и здесь взорвать и посмотреть. Доктор Чанг: - Ни в коем случае. Эта станция строится здесь из-за близости к тому, что мы считаем почти неисчерпаемым источником энергии. И как только мы сможем правильно использовать эту энергию, она позволит нам управлять временем. Мужчина ухмыльнулся: - Ну да, конечно. Ладно, и что? Мы вернемся назад и убьем Гитлера? Доктор Чанг: - Не говорите глупостей! Есть правила. Правила, которые нельзя нарушить Мужчина: - Так что же, по-вашему, я должен сделать? Доктор Чанг: - Не делайте ничего. Если вы продвинетесь хотя бы на сантиметр, Вы рискуете высвободить эту энергию. Хотите, чтоб это случилось? Храни нас Бог. Мужчина и другие работники подняли лежащего парня и уложили на носилки: - Все нормально, поднимаем его. Пошли. Доктор Чанг пошел по коридору обратно и толкнул плечом проходящего мимо работника с опущенной головой: - Смотри куда прешь! Сотрудник: - Простите, сэр. Это больше не повторится. Работники уносили пострадавшего: - Хорошо. Я захвачу остальные его вещи. Идём. Сотрудник, столкнувшийся с Доктором Чангом поднял голову. Это был Даниел Фарадей. К нему обратился бригадир: - Ты слышал это? Путешествия во времени! Он нас что, за дураков держит? Пошли, ребята. (Фарадей смотрел на дыры в стене…) **** Бен и Джек в похоронном бюро: Бен: - Почему бы тебе его не закрыть, Джек? (о гробе с Локком) Давай. Отнесем его в фургон. Он сзади. Джек: - Куда мы его повезем? Бен: - Об этом подумаем, когда заберем Хьюго. Джек: - Хёрли... его заперли в психушку… Бен: - Что делает его вербовку значительно легче, чем остальную часть твоих друзей. Джек: - Они мне больше не друзья. Бен: - Так держать. Джек: - Как мы сюда попали? Как это все случилось? Бен: - Это случилось, потому что вы ушли, Джек. Давай собираться, пора уже. **** Бен и Джек в гостиничном номере. Джек побрился, отклеил со лба пластырь. Джек: - Заберем Херли, и что дальше? Бен: - Потом возьмем Сун, Саида… И конечно, Кейт. Джек: - В этом я сомневаюсь Джек: - Когда ты видел его последний раз?... Я про Лока. Бен: - На острове... (показывают собития, предшествующие перемещению Острова) На станции орхидея под оранжереей. Я извинился перед ним, что причинил ему столько бед, а потом он ушел. Очевидно, визит Джона произвёл на тебя впечатление. Что он сказал, что заставило тебя так поверить? Джек: - Сойер, Джульет, Все с корабля... все, кто остался на острове. Джон сказал, что они все тоже умрут, если я не вернусь. Бен: - Он сказал, что с ним произошло, когда переместился остров? Джек: - Нет. Нет, не сказал. Бен: - Ну, тогда мне кажется, что мы никогда не узнаем об этом. ТРЕМЯ ГОДАМИ РАНЕЕ… (процесс перемещения Острова, кто, как и где его застал) ***Джон Локк, закрывшийся рукой от яркого света, оказался под проливным дождем. Один, без группы Других и Ричарда. Локк: - Что за... (смотрит по сторонам) Ричард, Ричард! Кто-нибудь? Кто-нибудь? *** Даниел Фарадей и другие люди на лодке. - Что случилось? - Что это за свет? (они видят Остров) Фарадей: - Должно быть, мы остались в пределах зоны. *** Сойер и Джулиет на пляже. Сойер: - Что за хрень? Джулиет: - Я не знаю. Сойер посмотрел на горизонт: - Где корабль? Джулиет: - Может потонул? Сойер: - Хмм…. Вряд ли. Минуту назад, от судна поднимался чёрный дым. А сейчас там просто ничего нет? Джулиет: - Что насчет вертолета? Сойер: - Он направлялся к судну. Послышались крики Бернарда: - Роуз! Роуз! (он выбежал на берег). Джулиет окликнула его и побежала в его сторону: - Бернард! Бернард: - Роуз! (обращаясь к Джулиет) Ты видел Роуз?! Джулиет: - Нет. Голос Роуз: - О боже! (Они встретились). Бернард: - Где ты была? Роуз: - Я была рядом с церковью. Что это были за звуки? Что за свет? Бернард: - Я не знаю. Сойер: - Просто успокойся. Давай без паники, хорошо? Мы просто вернемся в лагерь. Бернард: - Успокоиться? Не стоит паниковать?! Мы не можем вернуться в лагерь! Сойер: - О чём, чёрт возьми, ты говоришь? Бернард: - Лагеря нет. (они шли к лагерю, где были люди и больше ничего). Всё небо вдруг ярко осветилось, и потом … Это. К-кухня? Исчезла. Палатки, вся еда и вода – пропали. Всё - кроме нас. Всё исчезло. Подошел Фарадей: - Оно не исчезло. Шарлота: - Даниел! (они обнялись) Я думала, ты был на корабле. Фарадей: - Мы не доплыли. Мы были на обратном пути, когда это случилось. Сойер подошел к Даниелю: - Что ты подразумеваешь под тем, что лагерь не исчез? Кто ты такой, черт бы тебя побрал? Майлз: - Это Дэн. Он физик. Фарадей заговорил с Джулиет: - Послушай, у нас мало времени. Мне нужно чтобы ты отвела меня к чему-то созданному человеком. Что-то, что было построено, любой объект. Джулиет: - Есть станция Дармы в 15 минутах отсюда. Сойер: - Ты имеешь ввиду люк? Тот, который мы взорвали? Фарадей: - То что нужно. Мы должны идти, пока это не произошло опять... Сойер тормознул его: - Пока опять не произошло? И почему наш лагерь исчез? Фарадей: - Ваш лагерь не исчез... Он просто еще не построен. **** Дом Кейт. Аарон смотрит мультфильмы. Она варит кофе. Аарон: - Чух-чух! Тоннель! Кейт: - Я думаю, Чух-Чух знает это лучше, чем ты. Он войдет в туннель и уже никогда не вернется. В дверь позвонили. Кейт поцеловала его и собралась идти открывать: Смотри мультики, Губер. Мама сейчас вернется. На пороге стояли двое мужчин. Первый: - Мисс Остин? Кейт: - Да ? Мужчина: - Привет, меня зовут Дэн Нортон, я представляю адвокатскую контору Agostoni&Norton. Вы можете уделить нам немного времени? Кейт: - Кто вы? (она посмотрела на второго) Первый мужчина: - Он мой коллега. Если вы позволите мне войти, я буду рад все вам объяснить. Кейт: - Нет, вы можете объяснить всё здесь. Мужчина: - Хорошо, уговорили. Мисс Остин, мы здесь для того, чтобы взять у вас анализ крови. И у вашего сына Аарона. У меня есть постановление суда за подписью судьи. На основании которого вы должны сдать кровь. Кейт: - Зачем? Мужчина: - Для определения вашего родства с ребенком. Кейт: - Извините. Я не понимаю, ммм, но кто... Мужчина: - Я не в праве разглашать личность моего клиента. Кейт: - Вашего клиента? Мужчина: - Пожалуйста, можно мы войдем? Кейт: - Убирайтесь вон, из моего дома. Мужчина: - Если вы не подчинитесь, мне придется вернуться с шерифом. Кейт: - Значит, возвращайтесь с шерифом. (звуки из телевизора). Кейт схватила чемодан и вещи, достала деньги и пистолет и быстро собралась. В комнату вошел Аарон: - Мамочка, ты куда-то собираешься? Кейт: - Мы едем отдыхать, малыш. (она взяла его за руку и направилась к выходу, возле двери на комоде с множеством фотографий стояла одна с Джеком и Аароном). Скажи пока-пока, малыш. **** Джунгли. Сойер, Джулиет, Фарадей и остальные идут к люку. Джулиет: - Почему ты выпрыгнул из вертолёта? Сойер: - Я же сказал, у нас кончалось горючее. Я хотел убедится, что она... Я хотел убедится, что они долетят до корабля. Хотя уже не важно, не так ли? Их догнал Фарадей: - Извини меня. Мне правда нужно, чтобы вы двое добавили шагу. Хорошо? Спасибо. Сойер: - Начинать надо с самого главного. Дай мне свою рубашку. Фарадей: - Мою рубашку? Сойер: - Да. Фарадей: - Мне кажется, у нас есть гораздо более насущные вопросы, чем давать тебе свою рубашку. Как насчет того, чтобы продолжить путь, хорошо? Сойер: - Как насчет того, чтобы сделать перерыв? Ну, так ты объяснишь нам, что тут происходит? Фарадей: - Просто доверьтесь мне. Сойер: - Довериться тебе? Я тебя даже не знаю! Фарадей: - У нас совсем нет времени на объяснения. Ты себе не представляешь, это очень трудно объяснить... это явление, с точки зрения квантовой физики. Это было бы сложно. Так что, чтобы я смог попытаться объяснить что происходит... Сойер ударил Фарадея по лицу. Шарлота: - Эй! Какого черта ты тут творишь? Сойер: - Заткнись, рыжая, а то и тебе достанется. (снова обратился к Фарадею) Теперь говори. Фарадей: - Остров... Представь себе, что Остров - это граммофонная пластинка, вращающаяся на проигрывателе. Только она заедает. Чтобы там Бен Лайнус не сделал внизу, под Орхидеей, думаю, это переместило нас. Майлз: - Переместило нас в чем? Фарадей: - Во времени. Джулиет: - И поэтому наш лагерь пропал? Потому что остров перемещается во времени? Фарадей: - Да, либо Остров, либо мы. Сойер: - Что? Фарадей: - Скорее всего перемещаемся мы. Ваши люди и наши. И все из вашей группы. Вы ведь входите в ее состав, так? Сойер посмотрел на Джулиет: - Не все… Локк. **** Локк взбирается по склону оврага от ручья. День, светит солнце. Над ним пролетает самолет и разбивается неподалеку. В траве он находит статуэтку Девы Марии. Он идет к месту падения самолета. - Здесь кто-нибудь есть?! (смотрит на самолет, висящий над обрывом) Привет?! Привет?! (забирается вверх по лианам) Раздаются выстрелы. Одна пуля попадает Локку в ногу, он падает вниз с приличной высоты. Из зарослей к нему выходит Итан. Направляет на него ствол винтовки: - Кто ты такой? Локк: - Стой, послушай. Итан: - Сколько вас на борту? Локк: - Вы не понимаете. Я не прилетел на том самолете. (показал на желтый самолет над ними) Итан: - Ответ не верный. Локк: - Нет, подожди! Стой! Я знаю тебя, знаю кто ты такой. Тебя зовут.... Тебя зовут Итан. Итан: - Кто ты такой? Локк: - Меня зовут Джон Локк. Я понимаю, что это трудно понять. Но Бен Лайнус назначил меня вашим лидером. Итан: - Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал. До свидания, Джон Локк. Остров переместился снова в тот момент, когда Итан нажал на курок. **** Локк оказался ночью в джунглях. Сойер и все остальные не дошли до люка. Сойер: - Великолепно. (обратился к Фарадею)И где мы теперь, вундеркинд? Фарадей: Мы либо в прошлом... Либо в будущем. **** Сун в аэропорту спускается по эскалатору. Объявляют рейс 23 в Париж. Она подходит к стойке регистрации. Служащая аэропорта: - Добрый вечер, мэм. Куда вы летите? Сун: - В Лос-Анджелес. Служащая: - Конечно. Можно ваш паспорт, пожалуйста? (прикладывает его к сканеру)Прошу прощения. Вы можете подождать буквально одну секунду, мистер Квон? Сун проводили в служебное помещение. Полицейский запер ее. Сун: Эй! Куда вы? Откройте дверь! Откройте эту дверь! Из другой двери в комнату вошел Уидмор: - Не тратить лишних слов. Они делают только то, что я им говорю. Сун: Вы? Так это ваших рук дело? Почему? Уидмор: - Вы имели наглость подойти ко мне среди бела дня, на глазах у моих партнёров по бизнесу. У всех на виду. Зачем я привел тебя сюда? Поскольку ты не выказала мне уважения. Меня будут уважать, Сун. Сун: - Справедливо. Уидмор: - Так как ты видимо беспокоишься о своем рейсе, перейдем к делу. Ты сказала, что у нас ... общие интересы. А почему бы тебе не рассказать мне, какие именно ? Сун: Убить Бенджамина Лайнуса. **** Бен смотрит репортаж по TV: «Жертву обнаружили застреленной в машине прямо у дверей больницы "Санта Роза" - частной психиатрической лечебницы недалеко от Лос-Анджелеса…» К нему подошел Джек, одетый в костюм: - Окей. Пошли, заберем его. «…В стрельбе полиция подозревает пациента лечебницы, который сбежал ранее утром - Хьюго Рейеса. Вы возможно уже слышали это имя. Рейес был одним из членов печально известной шестерки Оушеаник. (Джек тоже стал смотреть репортаж) А по поводу того, зачем ему нужно было убивать посетителя лечебницы, где Рейес проживал последние два года – это по-прежнему полная тайна.» Бен: - Хорошо... - Похоже нам придется изменить план. (они вышли из номера). **** Саид и Херли сидят в машине возле закусочной. Херли: Вот она, уже идет. Работница кафе принесла им бумажный пакет с едой: - Вот ваш заказ, сэр. Саид расплатился: - Сдачи не надо. Херли: - Отпад. Хочешь картошку? Саид: - Нет, спасибо. Херли: - Знаешь, если бы ты ел более здоровую еду. Тебе не нужно было идти и убивать всех вокруг. Они приехали к мотелю и направились к номеру. Херли: - Ну и кто же был тот чувак, которого ты грохнул у Санта Розы? Саид: - Не важно. Он был вооружен и он следил за тобой. Это делает его врагом. Херли: - Ты думаешь, он собирался убить меня? Саид: - Я больше не рискую. С момента смерти Бентома. Херли: - Ты имеешь в виду Локка? Саид: - Да я имею в виду Локка. Херли: - Мне тоже нужна крутая кликуха. Ну и, когда ты успел стать параноиком? Саид: - Если бы ты провел последних два года, делая то, что делал я, ты бы тоже стал параноиком. Херли: - О, да? Паранойя? Например? Чем ты занимался? Саид: - Я работал на Бенджамина Лайнуса. Херли: - Подожди. Он теперь на нашей стороне? Саид: - Послушай, Хёрли. Если тебе когда-нибудь не повезет, и ты встретишься с ним, чтобы он тебе ни говорил - делай наоборот. (Саид заметил, что дверь в его номер кто-то открывал). Жди здесь. Из комнаты выскочил мужчина, Саид начал драться с ним, в результате мужчина упал с балкона. Затем показался другой с пистолетом в руках. Саид втолкнул его в комнату, они боролись. Мужчина выпустил из своего оружия шприцы с каким-то веществом, несколько воткнулись в Саида. Он пошатнулся и вытащил один из шеи. После чего склонился над раковиной, притворяясь, что уже в отключке. Мужчина подошел ближе и получил от Саида удар сковородой по голове. Они продолжили борьбу, Саид выбил из его рук пистолет и, в конце концов, мужчина упал на выдвинувшийся ящик с торчащими из него ножами, нанизавшись на них. В это время Херли на балконе поднял пистолет первого парня и перегнулся через перила, чтобы посмотреть, что с тем стало. К телу приближались люди: -Он в порядке? Я не знаю. Он дышит? Кто это? Проверь его. Один из них заметил Херли с пистолетом в руках: - Смотрите! У того парня пушка! (он сделал снимок Херли на мобильник) Бежим отсюда! Вызывай копов! Поторопись! Херли вошел в номер: - Саид! Ты в порядке? (помог ему подняться) Саид: - Отведи меня к машине. Херли: - Чувак. Чувак! О, боже. Это же должно быть убежищем. Не надо было покидать остров. **** Сойер, Джулиет и остальные идут ночью по джунглям. Шарлота обратилась к Майлзу: - Эй, ты думаешь он нас ищет? Майлз: - Кто? Шарлота: - Видмор. Майлз: - У него ушло около 20ти лет на то, чтобы в первый раз отыскать это место. Я задержу своё дыхание. Джулиет позвала всех: - Сюда! Даниел: - Это тот люк? Сойер: - Был. Взорванный, в том виде, в каком мы его и оставили. Фарадей: - Хорошо. Так «Когда» мы сейчас? Сейчас, это «Тогда», когда ты и твои люди свалились на Остров. Сойер: - То есть ты хочешь сказать, что наш лагерь снова на пляже? Фарадей: - Ага, возможно. Сойер: - Хорошо. Я собираюсь вернуться. Фарадей: - Эй, не, не. Это бессмысленно. Сойер: - Более бессмысленно, нежели уставиться на дырку в земле? Фарадей: - Мы не знаем, когда случится следующая вспышка. К тому времени, когда ты вернёшься на пляж, лагерь мог бы уже снова исчезнуть. Сойер: - Но что если нет? Что если вертолёт ещё даже не взлетал? Джулиет: - Мы могли бы их предупредить. Не допустить, чтобы они вообще летели на корабль. Фарадей: - Так это не работает. Сойер: - Кто сказал? Фарадей: - Ты не можешь ничего изменить. Ты не можешь. Даже если бы пытался, это бы не сработало. Сойер: - Почему нет? Фарадей: - Время - это как улица, правильно? Мы по этой улице можем как в одну, так и в другую сторону двигаться. Но мы никогда не сможем создать новую улицу. Если мы попытаемся что-то сделать по-другому, это всегда закончится неудачей. Что произошло, то произошло. Сойер: - Откуда ты так много об этом знаешь, Дэнни ? Ден снял рюкзак и достал свою тетрадь: - Я знаю об этом потому что... Я потратил всю свою сознательную жизнь на изучение пространства и времени. Я знаю всё это, потому что этот журнал содержит всё то, что я когда-либо учил о Дхарме. Вот почему я здесь. Я знаю что происходит. Сойер: - Так как нам это остановить? Фарадей: - Мы не можем это сделать. Сойер: - Тогда, кто может? **** Раненый Локк лежит на земле. Видит, что самолет больше не висит над оврагом. Он давно упал. Локк допрыгал до него на одной ноге, залез внутрь, сдернул ремень с потолка и сделал из него жгут на ноге. Затем уселся у самолета. Послышались шаги, и Локк увидел свет от факела. Локк: - Ричард? Тот улыбнулся: - Привет, Джон. Локк: - Ричард... Что происходит? (тот подошел и присел осмотреть рану) Ричард: - Ты истекаешь кровью до смерти. Мне нужно вытащить пулю. (Достал ящик с инструментами). Локк: - Как ты узнал, что пуля у меня в ноге, Ричард? Ричард: - Потому, что ты сказал мне это, Джон. Локк: - Нет, нет, нет. Я не говорил. Ричард: - Хорошо, ты скажешь. Локк: - Это Итан стрелял в меня. Ричард надел очки: - Как аукнется так и откликнется. (вылил жидкость а рану Джона) Локк: - В каком времени я нахожусь? Ричард достал пинцет: - Джон, это все относительно. (приготовился вытаскивать пулю.) Локк: - Погоди, погоди. Этот звук…,когда небо засияло. Куда вы все исчезли? Ричард: - Я не уходил никуда, это ты ушел, Джон. Ладно, это - это будет больно. Но будет ещё больнее, если ты шевельнешься. Не двигайся, хорошо? (извлек пулю, Локк не произнес ни звука) Ричард показал ее Джону: - Ух! Готово. Локк: - Боже. Я не понимаю. Как? Как ты узнал, что я здесь? Как ты узнал где искать меня? Ричард: - Жаль, что у меня нет времени на объяснения, Джон. Но тебе придется скоро идти, нам нужно прояснить пару моментов перед тем как ты пойдешь дальше. Локк: - Пойду дальше? (ричард чем то прижег рану) Ааа! Ричард: - Извини, первая вещь, договорились? Ты должен будешь прочищать рану каждые пару часов. Старайся не наступать на эту ногу, хорошо? Остров сделает все остальное, хорошо? Локк: - Но я не… Ричард: - Во-вторых, подожди, послушай. (наложил на ногу повязку). Когда ты увидишь меня в следующий раз, я тебя не узнаю. Ты меня понял? (вытащил из кармана компас и отдал его Локку) Ты дашь мне это, хорошо ? Локк: - Что это ? Ричард: - Это компас. Локк: - Что он делает? Ричард: - Показывает север, Джон. Послушай, я хотел бы, чтобы у меня было время, чтобы объяснить тебе все это. Потому что это сложно принять. Но ты должен знать это, чтобы ты смог сделать то, что ты должен сделать. Так что я просто скажу это. Единственный способ спасти остров, Джон, это вернуть твоих друзей обратно на остров – тех, кто ушел. Локк: - Джек, Кейт? Вертолет летел к лодке, но лодка... Ричард: - Они в порядке, Джон, они уже дома. Ты должен убедить их вернуться. Локк: - Но как я смогу сделать это ? Ричард: - Тебе придется умереть, Джон. (Остров снова переместился). Локк на месте падения самолета. День. Самолет еще дымится. В руке Локка компас, нога перевязана. **** Ночь. Джулиет, Сойер и остальные перед взорванным люком. Майлз: - Ну... и что тут было до того, как вы, ребята, это взорвали? Джулиет: - Станция Дармы. Майлз: - Для чего? Джулиет: - Тут жил человек по имени Дезмонд. Он нажимал на кнопку каждые 108 минут. Чтобы спасти мир. Майлз: - Серьезно? Джулиет: - Да, серьезно Сойер: - Сукин…. (остров переместился. День)… сын… Джулиет заметила, что яма с взорванным люком исчезла, земля ровная. Она расчистила люк на станцию: - Люк, он снова здесь. Видимо мы его еще не нашли. Сойер направился куда-то. Майлз: - Эй, куда ты ? Сойер: - К черному входу. Я достану припасов. Фарадей догнал его: - Джеймс, подожди, это плохая идея. Сойер: - Небо может сверкать сколько ему влезет. Но я не буду начинать все с начала. Я не собираюсь тереть палки, чтобы получить огонь. И не собираюсь охотиться на кабанов. Там есть еда, пиво и одежда. (остальные шли следом) И я заставлю Дезмонда впустить меня так или иначе. Фарадей: - Это не сработает. Дезмонд еще не знает тебя. Вы еще не встречались, это значит, вы не можете встретиться. Сойер: - Всё было бы офигительно, если б я тебя послушал. (они подошли к спрятанной в зарослях двери.) Фарадей: - С чего ты вообще взял, что Дезмонд внутри? Подумай. Там может быть кто угодно. Сойер: - Мне плевать, кто внутри. Фарадей: - Подожди. Сойер начал ломиться в дверь: - Открой эту чертову дверь! Фарадей: -Это не сработает. Сойер: - Еще как сработает! Эй, открой дверь! Это рождественское приведение из будущего! Фарадей: - Никто, никто тебе не ответит. Сойер стучал и кричал: - Открой! Открой эту чертову дверь! Открой дверь! Фарадей: - Ты зря тратишь время. Сойер: - Открой! Я знаю, ты слышишь меня! Фарадей: - Если этого не было, это не может произойти. Сойер: -Открой эту чертову дверь! Фарадей закричал: - Ты не можешь изменить прошлое, Джеймс! Сойер схватил его за грудки: - Все, кто был дорог мне, взорвались на твоем чертовом корабле. Я знаю, что я не могу изменить. Подошла Джулиет, прикоснулась к нему: - Нам нужно вернуться на пляж. Это был долгий день. Сойер отпустил Фарадея и отошел. Майлз: - Зачем нам возвращаться на пляж, если там ничего нет ? Джулиет: - Оставайся здесь, если хочешь. (она догнала Сойера) Майлз сообщил Шарлоте: - Я ей нравлюсь. Даниел улыбнулся Шарлоте, потом улыбка исчезла, он увидел, что у Шарлоты идет кровь носом. Шарлота: - Что? Что такое ? Фарадей показал на своем лице место: - Ты... Она провела там пальцем и увидела кровь: - Хм, у меня не было крови из носа с детства. (Ден испугано смотрел на нее) Дэн, я в порядке. Фарадей: - Да, да конечно…, конечно ты в порядке. Я, хм…, просто вид крови... Шарлота: - Да, ну значит хорошо, что ты стал физиком, правда? Может, пойдем? Фарадей: - Да... подожди, моя сумка. Точно, я забыл свою сумку у люка. Пойду, возьму ее. Почему бы тебе не догнать остальных? Я пойду за тобой. Шарлота: - Не отставай. Фарадей: - Ни за что. Он нашел свой рюкзак, быстро достал тетрадь и стал искать нужную запись. Затем вернулся к двери на станцию, постучал и ждал ответа, проговаривая: «Пожалуйста, это должно сработать. Это должно сработать. Пожалуйста, это должно сработать.» Постучал еще раз и дверь распахнулась. Оттуда выскочил человек, в защитной одежде и маске и направил на Фарадея винтовку. Фарадей: - Не стреляй. (открывшим дверь оказался Дезмонд Хьюм) Дезмонд: - Тогда тебе лучше объяснить, почему ты ломишься в мою дверь уже 20 минут, брат? Фарадей улыбнулся и миролюбиво протянул вперед руки: - Дезмонд. Дезмонд: - Ты, это он? Фарадей: - Кто ОН? Дезмонд: - Моя замена? Фарадей: - Нет, это не я. (тот снова поднял оружие) Я не..я не… Дезмонд: - Я знаю тебя? Фарадей: - Да... в каком-то смысле. Но послушай, не это сейчас важно. Важно то, Дезмонд, что я сейчас тебе скажу. Мне нужно чтобы ты меня выслушал. Ты единственный кто может спасти нас, Дезмонд, потому что Правила… Правила не распространяются на тебя. Ты уникальный и невероятно особенный. Дезмонд: - О чем ты говоришь? (послышались звуки, как перед перемещением острова) Фарадей: - Слушай меня, слушай! Если вертолет каким-то образом покинет остров, если ты доберешься домой… Дезмонд: - Какой вертолет? О чем ты говоришь? Фарадей: - Мне нужно чтобы ты меня выслушал, иначе погибнут люди. Меня зовут Дэниел Фарадей, и в данный момент я и все кто остался на острове... Мы в серьезной опасности. Ты единственный, кто может помочь нам. Ты должен вернуться в Оксфорд. Вернись туда, где мы встретились. Мне нужно, чтобы ты вернулся туда и нашел мою мать. Ее зовут... Остров снова переместился… **** Дезмонд проснулся в ужасе в постели рядом с Пенни. Включился свет. Пенни: - Ты в порядке? Дезмонд: - Я был на острове. Я был на острове. Пенни погладила его: - Уже прошло 3 года, как ты оттуда выбрался. Теперь ты в безопасности. Это просто сон. Дезмонд вскочил: - Это был не сон. Это было воспоминание. (Он поднялся на палубу яхты.) Пенни: - Дезмонд, куда ты? (она последовала за ним) Дез? Дезмонд? Что ты делаешь ? (он поднимал якорь.) Дезмонд: - Мы уезжаем. Пенни: - Уезжаем куда? Дезмонд: - В Оксфорд.
Добавил: JK_Shephard (22 января 2009, 20:33).
|